Confidenţialitate


Oficialii români au trimis Comisiei de la Veneţia o traducere incompletă a legilor justiției


Oficialii români au trimis Comisiei de la Veneţia o traducere incompletă a legilor justiției

Potrivit jurnalistului Liviu Avram, de la Adevarul, la cel puţin trei articole importante din legislaţia penală, autorităţile româneşti au transmis Comisiei de la Veneţia versiuni diferite în limba engleză faţă de textele adoptate de Parlament, totul pentru ca modificările să pară mai apropiate de standardele internaționale.

Experţii europeni au sesizat însă „erorile” şi au analizat textul original, nu cel modificat.

Cele trei articole traduse eronat vizează infracţiunile de trafic de influenţă şi abuz în serviciu – din Codul Penal şi prevederea din Codul de procedură penală privind evaluarea probelor în momentul condamnării.

La primele două, în versiunea engleză a fost eliminat cuvântul ”material”.

Experţii Comisiei de la Veneţia au remarcat că această abordare, „care nu răspunde niciunei cerinţe a Curţii Constituţionale”, intră în contradicţie atât cu Convenţia Penală Internaţională privind Corupţia, cât şi cu Convenţia ONU împotriva Corupţiei. Infracţiunea de abuz în serviciu implică intenţia de a obţine un folos iar dacă cerinţa de incriminare este limitată vor fi excluse multe alte situaţiile de corupţie.”

În cazul Codului de procedură penală, la versiunea în engleză a articolului 103 a fost adăugat cuvântul ”rezonabil”, în formularea „Condamnarea se dispune doar atunci când instanţa are convingerea că acuzaţia a fost dovedită dincolo de orice îndoială”.

„Traducerea în engleză este greşită în această privinţă”, au remarcat experţii europeni care subliniaza că – în această formă – prevederea ar fi mai strictă decât formularea folosită şi de Curtea Europeană a Drepturilor Omului, putând sugera că se dispune achitarea chiar şi atunci când îndoiala este nerezonabilă”.

Potrivit jurnalistului Liviu Avram, experţii au constatat că legiuitorul român a ridicat standardul de probă cu mult peste standardele internaţionale în toate fazele unei investigaţii penale, si e de asteptat ca acest lucru să complice în mod inutil activitatea instituţiilor de aplicare a legii”.


Ultimele stiri
Semnificațiile icoanei Nașterii Domnului: Simboluri, izvoare și reprezentări tradiționale | GALERIE FOTO

Părintele greco-catolic Victor Ostropel, despre ce înseamnă „magia” Crăciunului: „Să petrecem această sfântă și dumnezeiască sărbătoare cu simplitate…

Preotul Stănel Roșu, despre însemnătatea Crăciunului: „Trebuie să fim în primul rând oameni, să ne iertăm, să ne…

Crăciunul la ortodocși și catolici, sărbătorit pe 25 decembrie

Amintiri valoroase de Crăciun ale câtorva dintre jurnaliștii Europa FM. Cum arăta odinioară colindatul la sat și copilăria…

Bradul de Crăciun, o tradiție cu rădăcini în Antichitate. Unde a apărut obiceiul împodobirii lui

Obiceiuri de Crăciun, în Transilvania. „Ce presupune „Colinda de ceată bărbătească”, inclusă în patrimoniul mondial UNESCO în 2013…

Studiu: Șase din zece români declară că depășesc bugetul alocat pentru Sărbători. Generația care economisește mai mult |…

Tradiții de Crăciun în Maramureș: Brondoșii de Cavnic, obicei unic în țară, prin care sunt alungate spiritele rele…

STUDIU: De sărbători, Generația Z preferă momente autentice alături de familie și prieteni | AUDIO