Confidenţialitate

Ambasadorul Ucrainei la București reacționează după declarația președintelui Zelenski privind Bucovina

Ambasadorul Ucrainei la București spune că regretă cu sinceritate situația neplăcută creată de declarațiile președintelui Volodimir Zelenski referitor la Bucovina de Nord, situație despre care susține că este rezultatul unei traduceri incorecte în limba engleză și al unor interpretări nefondate.

Oleksandr Bankov precizează ca Zelenski nu s-a referit la “ocupație”, ci la preluare.

“In primul rând trebuie să fim foarte atenți și foarte corecți când vine vorba de detalii (că acolo se ascunde diavolul). E de înțeles că puțini oameni în România au văzut declarația Președintelui ucrainean în original, adică în limba ucraineană, ci au luat traducerea în engleză, unde fraza originală «Північну Буковину зайняли румуни» («Bucovina de Nord a fost luată de romani») a fost tradusă ca «Northern Bucovina was occupied by Romanians». […] Despre «ocupație» ca termen juridic se poate vorbi când preluarea cu forța a controlului asupra unei teritorii se face în defavoarea statului care își exercită suveranitatea pe acest teritoriu. Contextul istoric la finalul anului 1918 cu dezmembrarea Imperiului Austro-Ungar și miscările naționale în fostele provincii ale acestuia au creat situația când aceste provincii istorice nu mai aveau suveranitatea recunoscută internațional, deci preluarea lor de alte state vecine nu poate fi considerată «ocupația»”, a scris ambasadorul ucrainean la București pe Facebook.